Characters remaining: 500/500
Translation

Also found in: Vietnamese - English

đằng đằng

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "đằng đằng" est un terme qui peut être considéré comme archaïque et rare. Il est utilisé pour décrire quelque chose qui est "enflammé" ou "ardent".

Explication simple :

"Đằng đằng" fait référence à un état de grande intensité ou de passion. On peut l'utiliser pour parler de sentiments forts ou d'une situation qui est très intense.

Instructions d'utilisation :

Vous pouvez utiliser "đằng đằng" dans un contexte poétique ou littéraire pour décrire des émotions puissantes, comme l'amour, la colère ou la détermination.

Exemple d'utilisation :
  • "Trong lòng tôi, tình yêu dành cho ấy đằng đằng như lửa." (Traduction : "Dans mon cœur, l'amour que j'ai pour elle est ardent comme le feu.")
Usage avancé :

Dans un contexte plus élaboré, "đằng đằng" peut être employé pour décrire des événements historiques ou des luttes où l'intensité des émotions était palpable. Par exemple, on pourrait parler d'une bataille ou d'un mouvement social en disant que les sentiments des participants étaient "đằng đằng".

Variantes du mot :

Il n'y a pas de variantes directes de "đằng đằng", mais on peut le trouver dans des expressions plus larges liées à l'intensité ou à la passion, comme "đam mê" (passion) ou "nhiệt huyết" (enthousiasme).

Différentes significations :

Bien que "đằng đằng" soit principalement utilisé pour décrire quelque chose d'ardent ou d'enflammé, il peut aussi être employé de manière métaphorique pour évoquer des situations dans lesquelles les émotions sont fortement ressenties.

Synonymes :
  • "nóng bỏng" (brûlant)
  • "mãnh liệt" (intense)
  • "nhiệt tình" (passionné)
  1. (arch., rare) enflammé; ardent

Comments and discussion on the word "đằng đằng"